Exploiter l'IA dans les traductions de manuels techniques : Des solutions rentables pour l'ère moderne

Avatar of Author
Tanya A Mishra
on August 23, 2023 · · filed under Technical Writing

Saviez-vous qu'aujourd'hui, 65 % des clients préfèrent un contenu dans leur langue maternelle ? Et 40 % des clients ne commanderaient pas un produit sur un site web dans une autre langue que la leur. À mesure que les entreprises se développent dans de nouvelles régions, il est plus important que jamais que leurs manuels techniques soient traduits en plusieurs langues afin qu'elles puissent expliquer leurs services aux utilisateurs d'une meilleure manière pour répondre aux besoins d'un public mondial.

L'élimination des barrières linguistiques améliore le parcours des acheteurs non natifs et la satisfaction des clients sur une plateforme web, améliorant ainsi la portée mondiale. Cependant, dans le passé, cela demandait du temps et des efforts. Heureusement, une réponse qui change la donne est apparue sous la forme de traductions par IA. Grâce à cette avancée, la traduction axée sur le public cible est désormais plus facile, plus rapide et moins coûteuse que jamais, car les entreprises n'ont plus besoin d'engloutir de l'argent pour embaucher des locuteurs natifs ou des linguistes.

Méthodes d'analyse conventionnelles

Auparavant, tous les travaux de traduction manuelle devaient être effectués par des traducteurs humains qui devaient traiter une longue série d'instructions grâce à leurs compétences linguistiques et à des normes communes. Toutefois, le jargon technique posait des problèmes. Pensez à la difficulté d'exprimer des idées complexes à quelqu'un qui a besoin de s'informer sur le sujet. La correction des erreurs et le maintien de la précision ont généralement entraîné des temps d'attente plus longs et des coûts plus élevés.

Que signifie l'essor de l'IA pour le secteur de la traduction ?

Selon une étude, le marché de la traduction assistée par ordinateur devrait représenter [7,5 milliards de dollars] d'ici à 2030 (https://www.gminsights.com/industry-analysis/machine-translation-market-size), car les entreprises tentent d'élargir leurs horizons en exploitant les marchés mondiaux et les clients internationaux. Cette croissance résulte directement de la demande croissante d'outils de traduction pilotés par l'IA qui aident les clients du monde entier.

Les effets de l'intelligence artificielle se font déjà sentir dans le domaine de la traduction. Imaginez un jour où les ordinateurs seront si perfectionnés qu'ils pourront convertir instantanément un texte entre deux langues qu'ils connaissent. Avec l'aide de l'IA, cela peut désormais se faire sans aucune intervention humaine. Cela simplifie les opérations et garantit un processus de localisation rentable. Les entreprises n'ont plus besoin d'autant de traducteurs humains en interne qu'auparavant et elles peuvent générer du contenu dans autant de langues qu'elles le souhaitent sans aucune formation technique. Ce changement peut contribuer à réduire les dépenses et à augmenter la production, ce qui rend les entreprises plus compétitives à l'échelle mondiale.

Rôle de l'IA dans la traduction

Il existe plusieurs approches que les outils de traduction IA peuvent utiliser pour traduire un texte.

Apprentissage machine

[La formation d'algorithmes d'apprentissage automatique (https://machinelearningmastery.com/much-training-data-required-machine-learning/) nécessite d'énormes quantités de données et de code. Cette anthologie comporte plusieurs écrits parallèles, c'est-à-dire des paires de phrases ou de paragraphes rédigés dans deux langues mais ayant le même sens. Les algorithmes de traduction efficaces formés sur les textes parallèles peuvent utiliser les modèles qu'ils ont appris pour créer des traductions de haute qualité.

Source

Méthodes statistiques

Les outils de traduction automatique utilisent différentes méthodes statistiques. Dans ces processus, nous utilisons l'analyse statistique pour déterminer la traduction la plus probable d'un mot ou d'une phrase donnée. Nous comprenons les exigences des clients avant de mettre en œuvre le processus de traduction.

Réseaux neuronaux

Les algorithmes d'apprentissage automatique appelés réseaux neuronaux visent à imiter le fonctionnement du cerveau humain. Les réseaux neuronaux sont prometteurs pour le transfert d'informations complexes.

Source

Comment l'IA peut-elle être utilisée pour améliorer les traductions de manuels techniques ?

Les outils de traduction IA peuvent être formés sur de grands ensembles de textes parallèles comprenant des paires de termes dans plusieurs langues ayant la même signification. Cela peut être utile pour identifier et traduire le jargon et la terminologie. En conséquence, le jargon et la terminologie peuvent être traduits à l'aide des outils. Les outils d'intelligence artificielle peuvent s'en servir pour apprendre à traduire correctement les mots techniques. Par exemple, le modèle NMT de Google Translate a été entraîné à l'aide d'une énorme base de données de codes sources originaux et traduits. Cela signifie que Google Translate peut facilement comprendre le jargon médical, juridique et technique.

Les outils de traduction IA peuvent être entraînés à reconnaître le contexte de tout texte. Cela leur permet de transmettre plus efficacement le sens d'énoncés ayant plusieurs interprétations. DeepL, par exemple, est un outil SMT qui a été formé sur un corpus massif de code source et de textes traduits. Grâce à cette amélioration, DeepL est mieux à même de traiter les phrases susceptibles d'être traduites de plusieurs façons en fonction du contexte du texte à traduire.

Les outils pilotés par l'intelligence artificielle peuvent être entraînés à traduire des phrases sur un ton naturel. Cela est particulièrement important pour les manuels techniques, qui utilisent souvent une terminologie spécialisée difficile à traduire. Docsie est une solution hybride au problème de la traduction puisqu'elle s'inspire à la fois de la traduction automatique statistique et de la traduction automatique neuronale.

Utilisation de l'IA dans la traduction de manuels techniques - Avantages et limites

Avantages de l'IA dans les traductions de manuels techniques

1. Productivité accrue: Les entreprises peuvent constater une augmentation significative de leur productivité en utilisant des solutions de traduction modernes. Ces outils sont toujours à pied d'œuvre, ne se fatiguent jamais et n'ont jamais besoin de se reposer, ce qui permet d'obtenir des traductions plus rapides et plus précises.

2. Amélioration du contrôle de la qualité: Les traductions assistées par l'IA sont de plus en plus précises et rapides comme l'éclair. Cette précision accrue permet de préserver la qualité et l'intégrité du contenu technique en réduisant le risque de bévues et d'interprétations erronées.

**2. Les entreprises peuvent mieux gérer leurs ressources grâce à la rapidité avec laquelle les traductions assistées par ordinateur terminent les tâches. Cela s'avère très utile lorsqu'il y a beaucoup de documents techniques à lire ou lorsque le temps est compté.

3. Cohérence multilingue: L'IA aide à maintenir l'uniformité des traductions entre les langues, ce qui est particulièrement utile lorsqu'il s'agit de jargon technique hautement spécialisé. Quelle que soit la langue, tous les lecteurs auront la même expérience de lecture d'un document technique grâce à cette normalisation.

4. Évolutivité prête pour l'avenir: Au fur et à mesure que les entreprises se développent, elles créent davantage de contenu technique, et l'IA peut facilement évoluer pour répondre à ces demandes. Cette capacité d'adaptation garantit que la qualité ne sera pas compromise, même si le volume de travail de traduction augmente.

Réduire l'impact des mauvaises décisions financières : L'utilisation de l'IA pour traduire des textes techniques réduit la possibilité de commettre des erreurs coûteuses. Grâce à la précision de l'IA, même les termes les plus techniques peuvent être traduits en toute confiance, ce qui permet d'éviter des malentendus coûteux. Ce niveau de précision est nécessaire pour éviter les erreurs d'interprétation qui pourraient compromettre l'utilité ou la sécurité du produit.

Les limites de l'IA pour la traduction de manuels techniques

Examinons les contraintes auxquelles l'intelligence artificielle est confrontée lorsqu'elle tente de traduire des guides pratiques. Bien que l'intelligence artificielle ait fait de grands progrès ces dernières années, il convient de garder à l'esprit certaines contraintes importantes.

1. Le jugement humain: Lorsqu'il s'agit de choisir les bons mots et les bonnes phrases, l'IA n'est pas toujours aussi performante que les humains. Par exemple, "set " peut être rendu par erreur par "juego" en espagnol. Le terme approprié est "conjunto ".

2. Biais: Les données d'entraînement sont cruciales pour la qualité du produit final. L'IA peut développer un goût pour la culture et la langue d'un pays si elle n'est alimentée que par des livres de ce pays.

3. Sécurité: Il est à craindre que le fait de transmettre des informations sensibles à un traducteur d'IA ne compromette la sécurité. C'est dangereux parce que des données privées pourraient tomber entre de mauvaises mains.

4. Absence de contexte culturel: L'IA peut avoir du mal à comprendre l'importance culturelle d'un texte, ce qui conduit à des résultats inexacts. Par exemple, si elle traduit "tirer la jambe de quelqu'un" (en anglais) par "tirer les cheveux de quelqu'un" (en espagnol), cela n'a aucun sens dans les contextes culturels anglais et espagnol.

5. Défis idiomatiques potentiels: Il est simple pour l'intelligence artificielle de traduire des mots, mais elle peut se heurter à des phrases dont le sens varie d'une langue à l'autre. Les expressions idiomatiques sont des termes qui peuvent être difficiles à comprendre littéralement en raison de leurs connotations culturelles.

L'utilisation d'un système hybride combinant l'apprentissage automatique et les traducteurs humains est un moyen de pallier les insuffisances de l'IA lors de la traduction de manuels techniques. Des réviseurs humains pourraient détecter et corriger les erreurs commises par les traductions de l'IA, qui pourrait alors se charger de la majeure partie du travail. Grâce à cette méthode intégrée, les manuels techniques peuvent être traduits de manière plus précise et plus cohérente, sans perdre la subtilité de la langue cible ou du contexte culturel.

Les méthodes de traduction peuvent être à la fois longues et coûteuses. Elles impliquent souvent l'embauche de traducteurs, ce qui peut avoir un impact considérable sur votre budget. De plus, ces traducteurs peuvent ne pas connaître le secteur. Ils peuvent donc introduire par inadvertance des erreurs au cours du processus de traduction.

En automatisant le processus de traduction, Docsie offre aux entreprises la possibilité de réduire leurs coûts de traduction. Grâce à ses capacités d'apprentissage automatique, Docsie garantit des traductions efficaces, ce qui permet aux entreprises d'économiser du temps et de l'argent.

Voici quelques entreprises qui ont mis en œuvre la traduction de rapports techniques basée sur l'IA

De nombreuses organisations utilisent des pratiques d'automatisation pour remplacer le travail humain dans des tâches de traduction technique autrefois manuelles. En voici quelques exemples :

|Comment les entreprises tirent-elles parti de l'IA pour les traductions techniques manuelles ? |-|-| |Le géant international Siemens utilise des outils de traduction basés sur l'apprentissage automatique pour traduire ses documents techniques dans plus de deux cents langues. |Le géant international Siemens utilise des outils de traduction basés sur l'apprentissage automatique pour traduire ses documents techniques dans plus de 200 langues. |Caterpillar utilise des outils d'apprentissage automatique pour localiser ses documents techniques dans les langues parlées dans plus de 40 pays. |Microsoft, leader mondial des technologies modernes, utilise des outils de traduction par apprentissage automatique pour localiser son contenu dans plus d'une centaine de langues. |Amazon utilise des outils de traduction par apprentissage automatique pour localiser son contenu dans plusieurs langues. |Le titan de l'Internet Google traduit ses résultats de recherche et d'autres informations dans plus d'une centaine de langues à l'aide d'outils de localisation pilotés par l'IA. |Airbnb utilise l'apprentissage automatique et d'autres traductions par IA pour localiser son site web et son application mobile dans plus de 60 langues. |Les entreprises de l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie utilisent des outils d'apprentissage automatique pour localiser leur site Web et leur application mobile dans plus de 60 langues. |Netflix**|Netflix utilise des outils de traduction par apprentissage automatique pour les sous-titres et l'audio, élargissant ainsi sa couverture linguistique à plus de 30 langues. Pour plus de détails sur les traductions basées sur l'IA, vous pouvez consulter le site Geek Marketing, qui soutient les petites entreprises en leur fournissant des conseils sur mesure sur les outils d'IA par le biais de son blog et de consultations personnalisées qui favorisent une communication multilingue efficace et stratégique.

L'impact potentiel de l'intelligence artificielle sur l'avenir de la traduction des manuels techniques

Le futur de l'IA pourrait résider dans les traductions spécialisées d'humain à humain. Les outils de traduction automatique deviendront de plus en plus performants à mesure que l'IA se développera. Le besoin de traductions de la documentation technique augmenterait si d'autres langues étaient prises en charge.

Parallèlement, le coût des outils de traduction automatique diminue. Ainsi, les entreprises de toutes tailles peuvent désormais localiser leurs documents techniques à l'aide d'outils de traduction automatique.

Les outils de traduction automatique peuvent progresser en tandem avec d'autres types d'IA. Ils peuvent fournir des interprétations plus précises que les humains, car ils apprécient les subtilités du langage humain et du contexte culturel. Il s'agit d'un outil formidable pour les entreprises qui doivent localiser leurs manuels techniques dans de nombreuses langues.

Conclusion

L'utilisation de l'IA pour traduire des manuels techniques sans aucune connaissance technique est prometteuse, car elle permet non seulement de réduire les coûts, mais aussi d'amener l'entreprise à l'échelle mondiale. Les entreprises appartenant à divers secteurs peuvent être certaines que les subtilités du langage humain et du contexte culturel seront préservées dans les versions traduites de leurs publications techniques lorsque l'IA et des traducteurs humains sont utilisés.

Les entreprises de toutes tailles tireraient un grand profit de l'utilisation de Docsie et d'autres techniques d'intelligence artificielle similaires pour la traduction de la documentation technique. Les avantages comprennent une traduction précise, un gain de temps et d'argent, ainsi qu'un lien plus direct avec un public international.

Alors, qu'attendez-vous ? Visitez-nous maintenant !

Foire aux questions

**1. Quelle est la précision des traductions de l'IA par rapport aux traductions humaines ?

Dans les domaines plus techniques, les traductions automatiques montrent des signes de maturité. Toutefois, il est possible que les problèmes de communication, tels que les obstacles linguistiques et culturels, persistent.

**2. Combien d'argent pourrait-on économiser si davantage de personnes utilisaient Docsie et d'autres outils d'IA similaires ?

Selon certaines estimations, les entreprises qui utilisent des solutions rentables basées sur l'IA pourraient réaliser des économies de l'ordre de 40 à 60 %.

**3. Existe-t-il un langage humain ou une subtilité linguistique qu'un ordinateur ne peut pas comprendre ?

Certaines subtilités et certains jargons techniques peuvent échapper aux outils de traduction automatique. Des efforts de collaboration avec des personnes bien informées peuvent permettre de combler ces lacunes.

**4. Comment Docsie s'assure-t-il que ses traductions sont exactes ?

Docsie tient compte de l'ensemble de la situation et met continuellement à jour ses approches grâce à l'apprentissage automatique. L'exactitude des traductions est garantie par une révision humaine et des procédures d'assurance qualité.

**5. La terminologie spécialisée peut-elle être enseignée aux outils de traduction automatique ?

Docsie et les outils d'intelligence artificielle similaires ont besoin d'être formés pour comprendre le jargon spécifique à un domaine afin de pouvoir fournir des résultats contextuels pertinents.

**6. Quelle est la place des nuances culturelles et des contextes dans les traductions automatiques ?

Jusqu'à ce que les outils d'IA fassent des progrès significatifs dans ce domaine, des experts humains seront nécessaires pour gérer les nuances culturelles et la sensibilité afin de fournir des traductions d'IA précises et acceptables.

**7. Comment tirer le meilleur parti d'une équipe de traduction composée à la fois d'humains et d'ordinateurs ?

La traduction humaine et la traduction automatique fonctionnent ensemble de manière très efficace. Les traducteurs humains apportent des nuances et une authenticité culturelle au texte, tandis que l'IA peut accélérer le processus de traduction et garantir l'uniformité.


Subscribe to the newsletter

Stay up to date with our latest news and products